Zurück  F R E E S T I L E - Community > Speakers Corner - Diskussionen und Spiele > Kunst und Design - Musik, Film, Literatur
Benutzername
Kennwort


Antwort
Thema gelesen: 12523 x | Antworten: 74 | online: 0 Themen Tools durchsuchen Anzeige Modus

Alt 16.04.2004, 01:59  #31
Sue N.
Heart of Community
 
Sue N.'s Benutzerbild
 
Dabei seit: 12 Mar 2004
Beiträge: 556
Standard Re: Engrish

Zitat:
Original geschrieben von Ramto
I cannot come behind the sense of some sentences sometimes. Am I a little bit blue-eyed perhaps?


They are supposed to make sense? :-)

Perhaps you should be more forward. :-)

Look into your eyes in mirror. :-)

Sue
Für Inhalt und Rechtmäßigkeit dieses Beitrags trägt der Verfasser Sue N. die alleinige Verantwortung. (s. Haftungshinweis)
Sue N. ist offline   Antwort mit Zitat FTOR-Chat
Alt 16.04.2004, 08:31  #32
Ramto
Ressurector
 
Ramto's Benutzerbild
 
Dabei seit: 05 Jan 2001
Beiträge: 19.851
Standard Re: Engrish

Oh dear Sue! It is the same advice which Dr. Zuck uses to give me everytime when I do ask him: " Am I really sooo sick?" *jumping to the ceiling and rolling on the floor*

Zuletzt bearbeitet von Ramto, 19.04.2004 um 08:06.
Für Inhalt und Rechtmäßigkeit dieses Beitrags trägt der Verfasser Ramto die alleinige Verantwortung. (s. Haftungshinweis)
Ramto ist offline   Antwort mit Zitat FTOR-Chat
Alt 19.04.2004, 03:49  #33
Sue N.
Heart of Community
 
Sue N.'s Benutzerbild
 
Dabei seit: 12 Mar 2004
Beiträge: 556
Standard Re: Engrish

So long as you are rolling on the floor laughing, you are fine. :-)

Sue
Für Inhalt und Rechtmäßigkeit dieses Beitrags trägt der Verfasser Sue N. die alleinige Verantwortung. (s. Haftungshinweis)
Sue N. ist offline   Antwort mit Zitat FTOR-Chat
Alt 19.04.2004, 08:11  #34
Ramto
Ressurector
 
Ramto's Benutzerbild
 
Dabei seit: 05 Jan 2001
Beiträge: 19.851
Standard Re: Engrish

Thanks, Sue! I immediately have corrected now my former posting because I have ment " ceiling" - to jump to... :-)
What did animate me to write "desk"??? As you can see - there must be something wrong with me!

( Is that a little poem at the end?)

Zuletzt bearbeitet von Ramto, 20.04.2004 um 08:28.
Für Inhalt und Rechtmäßigkeit dieses Beitrags trägt der Verfasser Ramto die alleinige Verantwortung. (s. Haftungshinweis)
Ramto ist offline   Antwort mit Zitat FTOR-Chat
Alt 19.04.2004, 21:30  #35
Sue N.
Heart of Community
 
Sue N.'s Benutzerbild
 
Dabei seit: 12 Mar 2004
Beiträge: 556
Standard Re: Engrish

Hi Ramto,

You're a poet and you know it!

Jumping on someone's desk show's a desire to show somoene who's boss. Jumping to the ceiling shows that you want to be a highjumper. :-)

Sue
Für Inhalt und Rechtmäßigkeit dieses Beitrags trägt der Verfasser Sue N. die alleinige Verantwortung. (s. Haftungshinweis)
Sue N. ist offline   Antwort mit Zitat FTOR-Chat
Alt 20.04.2004, 08:39  #36
Ramto
Ressurector
 
Ramto's Benutzerbild
 
Dabei seit: 05 Jan 2001
Beiträge: 19.851
Standard Re: Engrish

@ Sue: On the desk?! - Wow! But I´m sure that not only highjumpers try to jump up to the ceiling. As you can see -I have corrected myself by writing "try"! ;-)
Für Inhalt und Rechtmäßigkeit dieses Beitrags trägt der Verfasser Ramto die alleinige Verantwortung. (s. Haftungshinweis)
Ramto ist offline   Antwort mit Zitat FTOR-Chat
Alt 20.04.2004, 20:24  #37
StJohnSmith
VIP
 
StJohnSmith's Benutzerbild
 
Dabei seit: 02 Dec 2000
Ort: Europa
Beiträge: 6.921
Standard Re: Engrish

And what about jumping between desk and ceiling?
Ramto-san and Sue-san, I will hurry me to look quickly for your answers when they come from you or also when not and it makes me nothing to see it not with my eyes.
__________________
Diese Mitteilung wurde maschinell erstellt und wird daher nicht unterschrieben
Für Inhalt und Rechtmäßigkeit dieses Beitrags trägt der Verfasser StJohnSmith die alleinige Verantwortung. (s. Haftungshinweis)
StJohnSmith ist offline   Antwort mit Zitat FTOR-Chat
Alt 20.04.2004, 20:48  #38
Ramto
Ressurector
 
Ramto's Benutzerbild
 
Dabei seit: 05 Jan 2001
Beiträge: 19.851
Standard Re: Engrish

I´m once more totally confused by reading this because I cannot make me a rime on it... (*waiting for Sues kind explanation...*)
Für Inhalt und Rechtmäßigkeit dieses Beitrags trägt der Verfasser Ramto die alleinige Verantwortung. (s. Haftungshinweis)
Ramto ist offline   Antwort mit Zitat FTOR-Chat
Alt 20.04.2004, 20:57  #39
StJohnSmith
VIP
 
StJohnSmith's Benutzerbild
 
Dabei seit: 02 Dec 2000
Ort: Europa
Beiträge: 6.921
Standard Re: Engrish



Ramto-san, be not too confused, it is here not the rime-thread. But if you can make a rime on it, it would be great for all.
__________________
Diese Mitteilung wurde maschinell erstellt und wird daher nicht unterschrieben
Für Inhalt und Rechtmäßigkeit dieses Beitrags trägt der Verfasser StJohnSmith die alleinige Verantwortung. (s. Haftungshinweis)
StJohnSmith ist offline   Antwort mit Zitat FTOR-Chat
Alt 20.04.2004, 21:04  #40
Ramto
Ressurector
 
Ramto's Benutzerbild
 
Dabei seit: 05 Jan 2001
Beiträge: 19.851
Standard Re: Engrish

I make a rime,
but it´s a crime
to put the words
without some hurts.
Because we all
in rage do fall
when we not seize
inspite of squeeze
the sense at last.
The end is fast... :-)
Für Inhalt und Rechtmäßigkeit dieses Beitrags trägt der Verfasser Ramto die alleinige Verantwortung. (s. Haftungshinweis)
Ramto ist offline   Antwort mit Zitat FTOR-Chat
AntwortSeite neu laden


Themen Tools  durchsuchen 
durchsuchen:

Erweiterte Suche
Anzeige Modus  Dieses Thema bewerten 
Dieses Thema bewerten:

Forum Regeln
Es ist dir nicht erlaubt, neue Beiträge zu schreiben.
Es ist dir nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist dir nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist dir nicht erlaubt, Deine Beiträge zu bearbeiten.

vB code ist An
Smilies sind An
[IMG] code ist An
HTML code ist Aus
Gehe zu



Alle Zeiten sind WEZ +2 Stunde(n). Es ist 14:56 Uhr.


© copyright: imagine grafik - dtp - screendesign
Powered by: vBulletin Version 3.0.7
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.